お題目や念仏は西洋の幽霊に通用するのか?
2016 / 07 / 31 ( Sun ) 09:32:55
 ibookstore、kindleからも電子書籍を出版しています。


 今朝の東京は晴れです。

 暑いです。

 おはようございます、kakisakasanです。


 昨日は土用の丑の日でしたね。

 皆さんはうなぎを食べられましたか?

 kakkisakasanはスーパーで売られていた鰻重を買って、頂きました。

 土用の丑の日は夏の風物詩と言えるものですが、夏と言えば他にも花火大会、海開き、プール開き、盆踊りなど、色んな行事がありますよね。

 そして忘れてはならないのが怖いお話…

 心霊体験を語ったり、心霊写真を見たり、再現VTRを見たり…

 今年もどこかのテレビ局で放送するんでしょうね。

 まあ、そんな心霊現象なんですが、もし実際に体験した場合、皆さんならどうしますか?

 kakisakasanは二十代の頃凄い金縛りに遇ったことがあって、その時は南無妙法蓮華経とお題目を唱えました。

 ですから、皆さんもきっとお題目や念仏を唱えるのではないかと思います。

 しかし、日本や中国など、仏教が浸透している国ならお題目や念仏を唱えても通用するのかもしれませんが、これがキリスト教が浸透している欧米諸国の場合はどうなるのでしょうか。

 この疑問について、典拠元の記事には以下のような事が書かれていました。(質問に答えて下さったのは 陰陽師の50代男性)

 Q.日本語である念仏は海外の霊にも通用する?

「私は陰陽師ですので念仏を唱えることはありません。それを唱えるのは仏教徒であり、我々陰陽師は神道ですので、祝詞を唱えるのが一般的です。

 結論から言いましょう。海外の心霊に念仏は通用します。それは私がブラジルの旅をしているときに出くわした霊を祓うことができました。私は陰陽師なので、祝詞を唱えましたが。

 もちろん、霊的素養のない念仏が通用するのかどうかは定かではありません。我々の認識では念仏や祝詞は日本語ですし、キリスト教徒が唱える聖書は英語です。

 ですが霊にとっては、それらは皆同じ言葉として受け取れているようなのです。心霊語とでもいうのでしょうか。そうした言葉に転換されるので、国籍を超えるようです.

 我々も霊になれば万国共通語のようなものを使って、様々な国の人達と意思疎通ができるのかもしれませんね」

 Q.海外の霊と日本の霊で違いはある?

 「あります。霊とはいえ、元は日本人であったり、海外の人だったわけですから、お国柄が霊に現れます。霊であっても、生前の人格によって変化するわけです。

 ブラジルの霊は、とても陽気です。寝ていると、私の上で複数の霊たちがサンバを踊っていました。はっきり言って、めちゃくちゃ賑やかです。寝ていられませんでした。

 日本の霊がそこまで陽気であることは少ないですね」

 以前、霊感の強い人に聞いたことがあるんですが、外国の霊とも話せると言ってました。

 上記では万国共通語があるのではと言っていますが、実際はどうなんでしょうね。

 あっ、それから、陰陽師は神道と言っていますが、これは違います。

 詳細は以下のサイトを見て頂けたらと思います。

 出雲大社紫野教会
 ウィキペディアフリー百科事典~陰陽道

 典拠URL
 しらべぇ~海外で霊現象に遭ったとき念仏は通用する?陰陽師に聞いてみた 2016/07/18/ 06:30(取材・文/しらべぇ編集部・モトタキ)
 http://sirabee.com/2016/07/18/144947/


   
関連記事
スポンサーサイト
* kakisakasanの世間話 * comment(0) * page top↑
<<手の傷はニャンコ飼いの勲章 * HOME * レジ応援のマニュアルってあるのかな?>>
comment
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

* HOME *